Predpokladám, že dobrému je všetko dobré a zlému opačne. Platí to aj o zaujímavých nuansách v prípade jazykových zvláštností. Vedel by o tom rozprávať aj László zo Susedov, keď vyznáva najhlbšie city svojej Ildikó. Naši alebo maďarskí predkovia to neustriehli, lebo to nežné vyznanie lásky v slovenčine „trochu“ inak vyznieva v maďarčine. No nič v zlom. […]
Pokračovanie článku